Heaven

Greek Matters: Colossians 2:20 and Liberation from Fleshly Living

Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε; (Colossians 2:20)

There are two difficult elements of Greek grammar here, but, once sorted out, we see a powerful question posed to the Colossians. The first four words are simple enough, “If you died with Christ…” But the following preposition ἀπό seems strange following the verb ἀποθνῄσκω, “to die”; what does it mean to “die from” something? As you can imagine, it means more to “die to” or with reference to something, but even more than that. According to BDAG….

0
Read More

Greek Matters: Colossians 1:3-5 and Christian Hope

Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πατρὶ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ πάντοτε περὶ ὑμῶν προσευχόμενοι, ἀκούσαντες τὴν πίστιν ὑμῶν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην ἣν ἔχετε εἰς πάντας τοὺς ἁγίους 5 διὰ τὴν ἐλπίδα τὴν ἀποκειμένην ὑμῖν ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἣν προηκούσατε ἐν τῷ λόγῳ τῆς ἀληθείας τοῦ εὐαγγελίου
(Colossians 1:3-5)

In Colossians 1:3-5 we see Paul’s triad of faith, hope, and love. By sorting out what a particular prepositional phrase modifies, we discover something unique about Christian hope. The main idea of this section is the first verb, “We give thanks.” Paul then explains the reason why he and his co-workers give thanks: ἀκούσαντες (because we have heard) of your faith in Christ Jesus and the love which you have for all the saints….

0
Read More
Access Your Language Videos
Contact

General & Advertising: todd@exegeticaltools.com
Podcast: travis@exegeticaltools.com

Connect